Перевод "The warriors" на русский
Произношение The warriors (зе yориоз) :
ðə wˈɒɹɪˌəz
зе yориоз транскрипция – 30 результатов перевода
Arden's dead.
You were both shot down by the warriors.
Arden dead?
Арден мертв.
Вы оба были подстрелены воинами.
Арден мертв?
Скопировать
Well he, he, he's gone.
Arden's body's still here, and he's dead, but the warriors are from Mars, and oh Doctor it's horrible
Keep calm girl.
Он, он, он исчез.
Тело Ардена все еще здесь, и он мертв, но воины с Марса, и о Доктор, они ужасны!
Сохраняйте спокойствие.
Скопировать
- Virtue is a relative term, Doctor.
- She'll head straight to the warriors.
- I'll go with you.
- Добродетель относительна, доктор.
- Она пойдет прямо к воинам.
- Я пойду с вами.
Скопировать
Wait, Andor!
Call the warriors together and I will speak the litany.
Then it shall be destroyed before them and they will know that victory is ours.
Подожди, Андор.
Призови воинов, а я прочту литанию.
Его следует убить на их глазах, чтобы они знали, что победа наша.
Скопировать
And me, can't I smoke?
When you've passed the warriors test.
-You've got no business here.
А мне можно покурить?
Только когда пройдешь испытание воинов.
- Тебе сюда нельзя.
Скопировать
- It is not for me to say.
- There are rumors all over Homeworld that the religious caste will give in to the demands of the warriors
- Delenn...
- Не мне вам говорить.
- На родине распространился слух что религиозная каста подчинится требованиям воинов что они будут править, а мы прислуживать.
- Деленн...
Скопировать
To fight against the warrior caste is one thing.
led the Grey Council, the chosen of Dukhat it would tear our caste apart and guarantee our loss to the
There is another way.
Сражаться с кастой военных это одно.
Но выступить против своего же того, кто управлял Серым Советом, избранника Дуката это расколет нашу касту на части и уж точно отдаст победу в руки воинов.
У нас нет другого пути.
Скопировать
Go, Buddy !
at Fernfield School... where the Timberwolves have just qualified... for next week's final against the
Even more amazing than the Timberwolves' miraculous mid-season turnaround... is their mascot's incredible abilities.
Вперёд, Бадди.
Мы находимся в Тертленской школе. Мне стало только что известно, что "Лесные волки" выступят в финале против "Бойцов".
Самое удивительное, что невероятный успех команды многие объясняют феноменальными способностями их нового талисмана.
Скопировать
You're goin' down tonight, water boy.
- Larry plays for the Warriors now ? - Yeah.
Hawkes just told me Larry's dad moved the whole family to Spokane... just so he could play for the Warriors.
Сегодня кто-то у нас получит, подметала.
-Ларри теперь играет за "Бойцов"?
-Да. Холпс сказал мне, что отец Ларри со своей семьёй переехал в Сполкон чтобы он смог играть за "Бойцов".
Скопировать
- Larry plays for the Warriors now ? - Yeah.
Hawkes just told me Larry's dad moved the whole family to Spokane... just so he could play for the Warriors
I'm packing Dennis Rodman's Juicy Fruit.
-Ларри теперь играет за "Бойцов"?
-Да. Холпс сказал мне, что отец Ларри со своей семьёй переехал в Сполкон чтобы он смог играть за "Бойцов".
Ничего, я сегодня взял с собой Джусси Фрут Дениса Ротмана.
Скопировать
I miss a great deal about those days.
The warriors on this ship don't know what they've missed.
They often let the promise of the future obscure the glories of the past.
Пошли.
Куда мы идем?
Сэйф!
Скопировать
He is much loved by Apophis.
You may address the warriors.
Apophis wanted me to tell you that you've all been doing a wonderful job.
Он любимчик Апофиса.
Можете говорить.
Апофис просил передать, что вы прекрасно работаете, просто замечательно.
Скопировать
You rule without wisdom and without honour.
The warriors gathered here will not say this to you, but I will.
You are squandering our ships and lives on a petty act of vengeance.
Ты лишен мудрости и чести.
Воины, собравшиеся здесь, держат свое мнение при себе, но я - нет.
Ты разбрасываешься нашими кораблями и жизнями ради мести.
Скопировать
Iden has always taken care of us.
It may be the warriors who get the glory, but it's the engineers who build societies.
Don't forget that.
Иден всегда заботился о нас.
Возможно, слава и достается воинам, но инженеры строят общества.
Не забывайте об этом.
Скопировать
A clever, fearless warrior... who fooled the dumb Italians.
But the warriors were always my brother and Kristian.
Help-a me!
Умным, бесстрашным воином ... который обманывает тупых итальяшек.
Но воинами всегда были мой брат и Кристиан.
Помогите!
Скопировать
We'll be all right.
We're gathering food for when the warriors arrive.
Don't go far.
- Ничего, отец.
- Мы собираем еду для наших воинов.
Далеко не уходите.
Скопировать
Do you think he's the one the spinning arrow was pointing to?
The warriors are here.
Pocahontas, are you crazy?
Ты думаешь, крутящаяся стрелка укaзывaла на него?
Воины прибыли.
Покахонтaс, ты с умa сошла.
Скопировать
What's happened?
The warriors are here.
- Pocahontas.
Что случилось?
Воины прибыли.
- Покахонтас!
Скопировать
Starting now. Clear the area.
Did you know that the warriors in Papua New Guinea avoid eating turtle meat before battle?
They believe that turtles are very shy, and if they eat the meat, their enemies will become shy, and run away.
Правило вступает в силу с настоящего момента, расступитесь.
Вьi сльiшали, что воиньi островов Папуа Новой Гвинеи никогда не едят черепах, идя на войну?
Считается, что черепахи очень робкие и что если вкусить их мясо, то робость передастся воинам и они в панике убегут.
Скопировать
The Enterprise has science officers medical specialists, engineers.
Our Captain is undoubtedly an accomplished diplomat but we, we are the warriors.
There are times for diplomacy.
На "Энтерпрайзе" есть научные офицеры, специалисты-медики, инженеры.
Наш капитан, без сомнения, опытный дипломат, но мы, мы - воины!
Есть времена, когда дипломатия необходима.
Скопировать
Sir?
Including the warriors?
Slaves and warriors alike.
Сэр?
Даже бойцам?
И рабам, и бойцам.
Скопировать
Now I can think only day by day.
My heroes are no longer the warriors and kings... but the things of peace, one equal to the other.
The drying onions equal to the tree trunk crossing the marsh.
Теперь я могу думать о том, что происходит сейчас.
Мои герои теперь не великие воины и короли, а... вещи мирного времени, равновелики друг другу.
Высыхающие луковицы равнозначны стволу дерева, проложенному через трясину...
Скопировать
Lord help them both.
The Warriors continue to advance.
At least six squadrons.
Боже помоги им обоим.
Бойцы продолжают собираться.
По меньшей мере 6 эскадр.
Скопировать
He don't want anybody flexing any muscle.
I gave him my word that the Warriors would uphold the truce.
Everybody says that Cyrus is the one and only.
He хочет никаких разборок.
Я дал ему слово, что "Воины" будут соблюдать перемирие.
Все говорят, что Сайрус единственный и неповторимый.
Скопировать
Yeah, right!
Who are the Warriors?
There must be some word.
Да, это мы!
Кто такие "Воины"?
Они сейчас где-то скрываются.
Скопировать
I've been asked to relay a request from the Gramercy Riffs.
It's a special for the Warriors.
That's that real, live bunch from Coney.
Меня попросили передать просьбу от Грамерси Риффа.
Специально для "Воинов".
Шайки из "Кони Айленда".
Скопировать
Nor should he.
After the mistakes we made on the Council, I might expect the warriors to help Baltar blow up the shuttle
I won't hurt you.
йаи оуте пяепеи.
лета та кахг поу йамале сто сулбоукио, ха пеяилема айола йаи ма богхгсоум ои покелистес том лпактая ма тиманеи то кеыжояеио стом аеяа.
дем ха сас йамы йайо.
Скопировать
The Wall will be at its weakest soon.
Soon you can call the warriors and I will speak the litany.
Do not delay too long.
Стена скоро ослабеет.
Скоро ты сможешь призвать бойцов, а я произнесу литанию.
Не откладывай это надолго.
Скопировать
He's the one!
The Warriors did it!
The Warriors did it!
Это он!
"Воины" сделали это!
"Воины" сделали это!
Скопировать
The Warriors did it!
The Warriors did it!
The Warriors did it!
"Воины" сделали это!
"Воины" сделали это!
"Воины" сделали это!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The warriors (зе yориоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The warriors для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yориоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
